ОТРАЗИТЬ ЧАЯНИЯ СОВРЕМЕННОГО ЧЕЛОВЕКА

 

Об истории литературы Беларуси можно говорить много. И не только о ее всемирно известных основоположниках — Янке Купале, Якубе Коласе, Максиме Богдановиче, не только о выдающихся продолжателях их дела — Василе Быкове, Максиме Танке, Иване Шамякине, Владимире Короткевиче, Пимене Панченко, Рыгоре Бородулине, Иване Мележе и десятках других писателей, творивших на белорус­ском языке. Но и о гораздо менее оцененных, практиче­ски никак не отмеченных официальным признанием их русскоязычных коллегах. Таких, например, как Вениамин Блаженный, некогда высоко оцененный самим Борисом Пастернаком, чьи стихи на запретные в совет­ские времена темы — Бог и Смерть, — десятилетиями передавались в рукописях от одного выдающегося совет­ского поэта другому. Это некогда ему, В. Блаженному, сам Арсений Тарков­ский посчитал за честь подать пальто, а в одном из личных посланий поэту написал: «Я не знаю, как бы дальше развивалось творчество Марины Цветаевой, будь она знакома с вашими стихами…» Кому и когда писали такое? Тем не менее, дома этого уникальнейшего мастера приняли в Союз писателей в… 70 лет при разнице голосов десять «за» и десять «против», а следом о его существовании вообще моментально забыли. Уже свыше пятнадцати лет поэта нет в в живых, а его избранное так до сих пор и не вышло в свет ни в одном из государственных издательств… Еще страшнее оказалась судьба другого уникального таланта — поэта Алексея Жданова, который, попадись его стихи в свое время в руки настоящего критика типа Вадима Кожинова, вполне мог бы сегодня значиться в одном списке с Николаем Рубцовым, Анатолием Передреевым и Алексеем Прасоловым… А так — полное отсутствие публикаций при жизни и изданная после смерти усилиями друзей небольшая книжица удивительных стихотворений…

Впрочем, время брало свое. Взвешенная политика Президента нашей страны Александра Лукашенко, не раз заявлявшего, что рус­ский язык тоже является языком белорус­ского народа, не могла не дать своих плодов. Постепенно книги рус­ских писателей Беларуси вновь стали выходить в государственных издательствах, а лучшие из них — даже включаться в школьную программу.

И тут нельзя не отметить, что значительная часть лучших произведений рус­ских писателей Беларуси прошла свою апробацию на страницах журнала «Немига литературная». С первых дней своего существований издание взяло курс на поиск новых дарований, особенно из глубинки, которым до этого попросту негде было публиковаться. Очень быстро вокруг журнала сложился тесный круг авторов, искренно преданных рус­скому слову и традициям рус­ской литературы, но при этом не забывающих, что их Родина — Беларусь. К белорус­ской тематике часто обращаются и авторы журнала, живущие за пределами страны, но биографиче­ски связанные с ней. Скажем, немало лет прожившие в Минске известные россий­ские прозаики Иван Сабило и Николай Коняев активно включились в работу редколлегии журнала, удачно поддержали и поддерживают своими произведениями его художественный уровень.

Издание считает своим долгом знакомить жителей Беларуси с лучшими достижениями своих зарубежных коллег, а потому на страницах журнала можно прочесть произведения А. Лиханова, Ст. Куняева, В. Шемшученко, Л. Котюкова, С. Василенко, Н. Рачкова, И. Голубничего, М. Замшева, В. Ефимов­ской, Е. Полян­ской, В. Лютого, И. Щелокова, Е. Юшина, В. Хатюшина и многих других известных россий­ских литераторов, а также таких писателей, как В. Батшев и В. Ковда (Германия), М. Калашникова и О. Лаврова (Австрия), Н. Крофтс и З. Шмейлин (Австралия), Б. Кенжеев (Канада), В. Гандельсман (США), Ф. Чечик и Г. Трестман (Израиль) и др. Но, разумеется, основная журнальная площадь уделяется авторам из Беларуси. За шестнадцать лет журналом открыты сотни новых имен, немало авторов стали членами Союза писателей Беларуси и россий­ских творче­ских Союзов.

И все же было несколько публикаций, которые можно назвать знаковыми в творче­ской истории издания. В 2000 году именно «Немига литературная» опубликовала документально-художественную повесть Владимира Якутова «Александр Лукашенко» — первое в истории нашей страны правдивое биографиче­ское повествование о главе нашего государства. В номере первом за 2003 год журнал поместил повесть Александра Чекменева «Волки», до того целых четыре десятилетия пролежавшую в столе у автора. Спустя какое-то время с большим успехом прошла премьера фильма, снятого на киностудии «Беларусьфильм» по этому произведению. Уже в «Новую Немигу…» передал для публикации свою киноповесть «Болгарией спасенные» Чрезвычайный и Полномочный Посол этой страны господин Петко Ганчев. Произведение публиковалось с продолжением в четырех номерах. В двух номерах журнал поместил роман выдающегося рус­ского прозаика Альберта Лиханова «Непрощенная». «Немигой…» был опубликован и новый перевод гениального памятника древнерус­ской литературы — «Слова о полку Игореве», выполненный замечательным москов­ским поэтом, секретарем Союза писателей России Николаем Переясловым.

Сегодня коллектив авторов, сплотившихся вокруг журнала, являет собой сплав опыта и молодого задора. Давно окрепли и набрали силы голоса Валентины Поликаниной, Светланы Евсеевой, Юрия Фатнева, Сергея Трахименка, Анатолия Андреева, Александра Соколова, Аллы Черной, Татьяны Лейко, Владимира Василенко — признанных мастеров слова. И почти в каждом номере журнала можно встретить имена новых одаренных авторов: таких, как Елена Крикливец, Виктория Синюк, Михаил Пегасин, Людмила Клочко, Андрей Фамицкий, Диана Гришукевич…

Среди авторов «Немиги…» немало тех, кто продолжает активно переводить на рус­ский язык произведения лучших современных белорус­ских авторов. А таковых в стране тоже немало — Михась Башлаков, Виктор Шнип, Михась Поздняков, Андрей Федоренко…

Именно сливаясь в единый поток большой национальной культуры, и белорусскоязычная, и русскоязычная ее ветви, попутно обогащаясь тем, что создано мест­ными творцами, пишущими на украин­ском, поль­ском, курд­ском, каратин­ском, персид­ском и других языках, дают уникальный сплав народной мудрости и знания жизни, умения проникнуть в потаенные уголки души и позволяют понять и отразить чаяния современного человека.

 

Анатолий АВРУТИН,

главный редактор журнала

«Новая Немига литературная»,

член-корреспондент Россий­ской Академии поэзии,

Петров­ской академии наук и искусств