Туда, где пахнет яблоком и хлебом,

Туда, где Бог людей своих хранит,

Под русским некончающимся небом,

Где все и вся — по-русски говорит.

Владимир Шемшученко

 

Совместить гражданскую тематику с пейзажными и собственно лирическими стихотворениями удается далеко не всякому автору. Подобное свойство таланта присуще, как правило, только большим поэтам. Во всех остальных случаях одни творческие приоритеты, теряя выразительность и единственность художественного вы­сказывания, уступают другим — и перед читателем предстает по преимуществу либо трибун, либо певец затаенных переживаний.

Стихи Владимира Шемшученко почти всегда остро социальны, их отличает жесткость национальных и родовых акцентов, духовная определенность. Эти приметы воплощены в интонации, в словаре, в логике развития сюжета и его контрастах. С полным правом их можно отнести к «поэзии мысли». Однако образность и способность поэта совмещать далекое с близким и мгновенное с вечным выходят за границы подобного лирического ареала и рождают вещи поистине нежные и тонкие.

Новая книга стихотворений Шемшученко «Мысль превращается в слова»1 знакомит нас с автором во многом универсальным, а название сборника словно бы говорит, что слова, напитанные мыслью, притягательны и широки, глубоки и подчас самодостаточны, поскольку в них живет красота, которая выше всякого рационального суждения. И в заглавном тезисе книги самым важным оказывается превращение.

Шемшученко здесь предстает фигурой неожиданной в каждой последующей строке. Он может проявиться тихо и доверительно, в жанровом отношении — занимательно. И вдруг возникает сюжетный поворот — или, точнее сказать, сюжетный перелом, — и образ автора становится предельно отчетлив, а речь его обретает твердость и непререкаемую интонацию. В новом сборнике он кажется более лиричным по сравнению со своим литературным обликом прежних лет. Большой цикл стихотворений «Марине» является в этом смысле центром книги, в которой, разумеется, есть и другие тематические позиции. Однако такое единство любви и призвания, экзистенциальной тоски и социальной рефлексии, природных картин и жанра делают эту вещь своего рода «художественным позвоночником» всего корпуса представленных вниманию читателя поэтических повествований.

Чиркну спичкой — и станет светло,

И в оконном стекле отраженье

Передразнит любое движенье,

И рука превратится в крыло…

……………………………………

Вспомни, как не плясал под чужую дуду,

Как старался в дугу не согнуться…

Не гони меня — я без тебя пропаду,

И стихи по земле разбредутся.

…………………………………..

Я вижу рождение зла и добра

В лучах отраженного света.

Я знаю, как черная смотрит дыра

Из табельного пистолета.

……………………………..

Перебранка полешек, бормотанье огня

И волос твоих рыжих волнующий запах…

Я тебя назову: свет осеннего дня

Или, лучше, — предзимье на заячьих лапах.

У Шемшученко в построении сюжета очень большую роль играет созерцание. Причем автор, вглядываясь в пейзаж или ситуацию, не остается вдалеке от событий, но как-то неуловимо к ним приближается, будто скользя и тем самым преодолевая дистанцию. В этом есть элемент кинематографа, хотя чувство меры позволяет поэту погасить движение и остановиться вовремя, не превращая дальнее в фантасмагорию деталей, что так примечательно в текстах модернистских авторов. Он помнит, что «Россия — это тишина», а русское созерцание приближает человека к самой материи бытия, преображая быт, который на деле — только малое, самое начальное средство, необходимое для прозрения.

Человеческая память живет в природе, в ее нерукотворных составных частях — реке, поле, лесе, которые однажды могут воспалиться и восстановить эпизоды прошлого: в печали — и радости, в беспощадном ужасе — и щедрости измученного сердца. Вот почему так много биографических отсылок в стихах поэта к истории рода и дружбе с корневыми, прошедшими жестокие испытания людьми, порой со страшной судьбой, но с не засохшим сердцем.

…Ты слышишь, как растет трава

Из глаз единственного брата…

……………………………………

Он был болен и знал, что умрет.

Положив мою книгу на полку,

Вдруг сказал: «Так нельзя про народ.

В писанине такой мало толку».

 

Я ему возражал, говорил,

Что традиции ставят препоны,

Что Мефодий забыт и Кирилл,

Что нет места в стихах для иконы.

 

«Замолчи! — оборвал он. — Шпана!

Что ты смыслишь! Поэзия — это…»

И закашлялся. И тишина…

И оставил меня без ответа.

Русское начало у Шемшученко никогда не пряталось и не отрекалось от самого себя, он — человек наследства. Красный и белый цвет в его строках постоянно спорят друг с другом, будто имперская Россия и ее советское воплощение. Ни один цвет не берет верх постоянно. Эти краски, каждая по-своему, дороги автору и вошли в его плоть и кровь. Между тем, он с болью понимает, что сегодня русский человек на родной земле стал фигурой неприкаянной. Исподволь, более изображая, а не называя вещи должными именами, поэт предлагает читателю мизансцены, в которых азиатский уклад теснит изначальный, славянский: «Все назойливей запахи кухни восточной, / Но не многие знают — так пахнет беда». У него чрезвычайно обострено вглядывание и вслушивание в реальность. Он чувствует: что-то происходит, и обозначает — ЧТО. Осязает всей кожей: какие-то события готовятся и вот-вот свершатся, и обозначает — ПОЧЕМУ.

Проснусь среди ночи, как в детстве, луну отдышу

В замерзшем окошке, и свет снизойдет к изголовью…

У Господа я всепрощенья себе не прошу,

Я только молю, чтобы сердце наполнил любовью.

 

Когда надо мной в одночасье нависнет вина

За то, что себя возомнил и судьей, и пророком,

Я чашу раскаянья радостно выпью до дна,

Чтоб сын, повзрослев, из нее не отпил ненароком.

Многие приметы настоящего и прошлого Шемшученко показывает вскользь на фоне размеренной интонации лирического рассказа. Сочетание мелькнувшей жизненной грани, острой и ранящей, со спокойной сюжетной основой оказывается на редкость пронзительным. Точно так же построены и подготовлены почти все финальные строки самых важных стихотворений поэта. Примечательно, что, когда он пишет о природе или о любви, о быте или творческом призвании, у него совершенно непредсказуемо, но очень естественно в строке возникает человек русской идеи, русского уклада и русского характера («Как все просто, по-русски, без глупых прикрас»; «…от безбожных отцов не рождаются русские дети»; «Я — смиреннейший подмастерье, / данник русского языка»; «Мы ляжем в нашу землю здесь, мы не уйдем, мы коренные, / И рюмку водки с коркой хлеба оставим на краю стола»).

В художественном созерцании поэта есть одна важная особенность. Соприкасаясь с большими вещами, он не умаляет собственную мысль, не принимает свою зримую малость в виду огромных окружающих предметов. Он — их часть, которая столь же велика. Это слияние человеческого космоса — с космосом вещественным, слияние на равных началах. Потому что видимый человек есть только тень человека подлинного («…Между небом и мной — неразрывная нить»; «…тучи тычутся в колени / И тают от тепла руки»; «…заново научишься дышать / И чувствовать губами привкус звука»).

Не в последнюю очередь в таком мироощущении сказывается происхождение автора. Он может посетовать на «западный» Петербург, который ему куда ближе срединной и пестрой Москвы («Все никак не привыкну к лесам и болотам, / Не хватает простора глазам степняка»), однако все его стихи о городе теряются на фоне более общих сюжетов. Кажется, что в них нет сверхзадачи, лирического откровения. И в том — совсем не изъян поэта Владимира Шемшученко, тут видны бытийные провалы города как такового. Наверное, мы вплотную подошли к черте, отделяющей органичную жизнь от искусственной, вольное и радостное присутствие в мире — от выморочного и безысходного. Близость подобной вехи в той или иной степени сказывается на всем строе современного ума и душевного обыкновения — в России это кажется несомненным…

У берега вода чиста и холодна.

Прозрачные леса отчаянно красивы.

Плесни-ка мне, дружок, карельского вина,

Затеплим костерок — ну, хоть у этой ивы.

 

Она среди камней стоит, едва дыша —

Объятия ветров настойчивы и грубы…

Мы наберем с тобой сухого камыша,

И для нее сошьем из дыма лисью шубу.

 

Как дышится легко! Как звезды высоки!

И воздух не горчит, а первым пахнет снегом…

Я подниму с земли листочки-лепестки

И глубоко вдохну, и выдохну: О-н-е-г-а…

Говоря о превращении замысла в слово, необходимо обозначить творческие черты поэта, который собственно и осуществляет это, без преувеличения, волшебство. Фигура его противоречива, своенравная натура позволяет ему без церемоний, «прямо в губы» целовать слова. Хотя такой облик во многом напускной: автор вслушивается в звучание речи и искусно организует ее, оживотворяя художественными образами — и уходя от первоначальной сухости тревожащего сердце и душу замысла («Подснежник скукожился в банке, / Как ставшая былью мечта»). Поэт рисует нравы литературной среды в духе традиций Блока и Есенина, одновременно насыщая сюжет отблесками социальных явлений, драматизмом судьбы художника.

Позарастала жизнь разрыв-травой.

Мы в простоте сказать не можем слова.

Ушел, не нарушая наш покой,

Безвестный гений, не нашедший крова.

У Шемшученко есть очень мудрое стихотворение, скромно определенное автором как «дидактика». Поэтическое вдохновение, по его словам, стоит соединять с реальным миром, яркими чувствами, с любовью к Родине, с неподвластной разуму песней. Поэзия — вся здесь, рядом с нами и внутри нас, на грани видимого и невидимого. И в этом ее загадка и великая сила.

Не заглядывай в бездну, поэт —

Жизнь земная всего лишь минутка.

Расскажи, как цветет незабудка,

Поднебесья вобравшая цвет.

<…>

Расскажи, как туманный рассвет

Режет крыльями дикая утка…

Не заглядывай в бездну, поэт —

Своеволье не стоит рассудка.

У Владимира Шемшученко очевидна драгоценная для нынешнего времени особенность таланта: он способен видеть предмет и картину как нечто целостное. Острота художественного зрения позволяет ему вглядываться в детали, не расчленяя действительность на мертвые составные части, что с энтузиазмом душевнобольного делает сочинитель-постмодернист. Красота и смысл — не инструменты познания отчужденного мира, а часть человека и царства, в которое он был некогда призван Создателем. Хочется верить — не по ошибке.

 

1 Владимир Шемшученко. Мысль превращается в слова. Избранные стихотворения. — СПб, 2020.

 


Вячеслав Дмитриевич Лютый родился в 1954 году в городе Легница (Польша) в семье советского офицера. Окончил Воронежский политехнический институт, Литературный институт им. А.М. Горького. Публиковался в ведущих литературных федеральных и региональных журналах и газетах. Автор книг «Русский песнопевец», «Терпение земли и воды», «Сны о любви и верности». Лауреат Всероссийского конкурса литературной критики «Русское эхо» и ряда региональных литературных премий. Член Союза писателей России. Живет в Воронеже.