
У Александры Веретиной премия за перевод
- 10.03.2025
Поэтесса Александра Веретина заняла второе место в номинации «Перевод» на VI Международном литературном конкурсе «Читаем. Понимаем. Переводим Р.М. Рильке». Райнер Мария Рильке (1875 — 1926) — австрийский поэт и переводчик, влиятельнейший поэт-модернист XX века. Он дважды бывал в России и знался с Львом Толстым. У него есть стихотворения, где идеализируется образ России. Рильке писал на немецком, французском и русском. Творчество поэта оказало большое влияние на развитие не только немецкой, но и мировой лирики. Конкурс — он ежегодный — проводит «Общество Рильке» при Самарской муниципальной информационно-библиотечной системе в партнёрстве с Австрийским культурным форумом (Москва). В призёры Александру вывел её изящный перевод с немецкого на русский стихотворения Рильке «Landschaft» («Пейзаж»).